We sensed the exhibition Embodied by Angelina Demosthenous

Angelina Demosthenous in her first solo exhibition named “Embodied” which is a collection of artistic photographs with the dancer Demmie Da Costa. The artist lives and works in Limassol and she is into advertising photography.

Η Αγγελίνα Δημοσθένους, πραγματοποίησε την πρώτη της ατομική έκθεση φωτογραφίας με τίτλο ”Embodied” το οποίο είναι μια σειρά από καλλιτεχνικές  φωτογραφίες σε συνεργασία με την χορεύτρια Demmie Da Costa.  Η καλλιτέχνης ζει και εργάζεται στη Λεμεσό και ασχολείται κυρίως με την εμπορική και την διαφημιστική φωτογραφία.

20161104_220556

How the idea came up for you first solo exhibition?

It came when I finish the photo shoot with the dancer. We were happy with the results and we decide to present it as a complete work. Of course a lot of artists and friends were excited about it, which gave me extra motivation.

Πως πήρες την απόφαση να προχωρήσεις στην πρώτη ατομική έκθεση σου;

”Η απόφαση ήρθε αφού ολοκλήρωσα την φωτογράφιση με την χορεύτρια. Ήμασταν και οι 2 ικανοποιημένες από το αποτέλεσμα της προσπάθειας μας έτσι αποφάσισα ότι ήθελα να το παρουσιάσω σαν μια ολοκληρωμένη δουλειά. Υπήρχε βέβαια και η παρότρυνση από φίλους καλλιτέχνες η οποίοι είχαν ενθουσιαστεί με τις φωτογραφίες.”

20161104_220544

20161104_220550

So what is “Empodied” exactly?

Embodied is a collection of photographs which represent a performance based on the improvisation by the dancer Demmie Da Costa. The main theme is the body and the wild forest. The body represents the spirit and the soul, and the forest our inner world. The body moves around the forest and explores its inner world.

Εξήγησε μας τι ακριβώς είναι το Embodied;

”Το “embodied” είναι σειρά φωτογραφιών που παρουσιάζουν ένα performance βασισμένο στον αυτοσχεδιασμό που έγινε σε συνεργασία με την χορεύτρια Demmie Da Costa. Με κεντρικό θέμα το σώμα και το άγριο δάσος, έχει συμβολικό χαρακτήρα… το μεν σώμα συμβολίζει το πνεύμα, την ψυχή το δε δάσος συμβολίζει τον εσωτερικό μας κόσμο. Έτσι το σώμα που κινείται μέσα στον χώρο του δάσους είναι σαν να εξερευνά τον εσωτερικό του κόσμο.”

20161104_220609

20161104_220618

How people perceived your work?

People were positive about it. It gives me courage to continue to my next one. It was really important and interesting for me when we discussed with the guests about my work.

Ποια σχόλια πήρες από το κόσμο;

”Η ανταπόκριση του κόσμου ήταν γενικά πολύ θετική!! Άκουσα παρά πολύ καλά σχόλια για αυτή την δουλειά μου και αυτό μου δίνει θάρρος να προχωρήσω και με τα επόμενα μου προτζεκτ. Γενικά το πιο σημαντικό πιστεύω-και εξαιρετικά ενδιαφέρων- είναι η συζήτηση που γίνεται με το κοινό και τον καλλιτέχνη.”

20161104_220628

20161104_220632

*Interview and photographs by Raphaella

Igor Mudrov draws romantic figures in the rain

Mudrov’s paintings can be described by the term of “Conceptual Romanticism”. With his brush, Igor Mudrov painted an intriguing and unique page in modern-day visual arts. His work creates captivating accents in many contemporary interiors, enriching them with rhythm and stimulus for philosophical meditation.

GETTING TO KNOW ARTIST RICARDO CAVOLO

Atomica Gallery presents Ricardo Cavolo: ‘Life & Lives’ Opening Night from Atomica TV on Vimeo.

Ricardo is a Spanish artist who now resides in the cultural mecca of Brighton. His folky hand drawn illustrations evoke days of doodling on the back of school textbooks, featuring traditional and iconic characters brought into the modern world with tattoos and achingly hip facial hair.

“CAVOLO IS EQUAL PARTS ARTIST AND STORYTELLER, WEAVING INTRICATE NARRATIVES WITH DETAILED BRUSH STROKES AND VIBRANT COLORS ATTRACTING EMOTIONS FROM CURIOUS GLANCES. EACH OF CAVOLO’S PORTRAITS ARE SMEARED WITH PERSONALITY, EMPHASIZING NOT ONLY HIS KEEN STORYTELLING BUT THE ASTUTENESS AND DEPTH WITH WHICH HE CREATES PERSONAS.”

255

MUCH MORE THAN ESOTERIC, HIS WORK ENGAGES THE MASSES, AS MOST WELL-TOLD STORIES DO. WITH AN INHERENT SPANISH INFLUENCE AND PARTICULAR ATTENTION TO COLORS AND MOODS, CAVOLO’S PORTRAITS AND MURALS TELL AN AMAZING STORY OF THE ARTIST’S CHARACTER AS WELL—THE PASSION, THE BRAVERY AND THE DRIVING IMAGINATION.

297

kohistanstoryrussianwomantattoosan_sebastianvlad_a4

Five of Rembrandt’s masterpieces

Rijksmuseum is located in Amsterdam which is hosting several masterpieces of Rembrandt. Several of the works of Rembrandt stolen and sold on the black market and what is left exposed to the biggest museum in Amsterdam.

Το Rijksmuseum που βρίσκεται στο Άμστερνταμ, φιλοξενεί αρκετά αριστουργήματα του Ρέμπραντ. Αρκετά απο τα έργα του Ρέμπραντ έχουν κλαπεί και πωληθεί στην μαύρη αγορά και όσα απέμειναν εκθέτονται στο πιο μεγάλο μουσείο του Άμστερνταμ. 

The Stone Bridge

933120_rx_SK-A-1935_1.jpg

Once seen, Rembrandt’s symbolism shines through a fisherman sits quietly in the “pupil of the artist’s eye” while a river pours timelessly through it. This means that the artist will catch (and perceive) some visual element to turn into poetry, perhaps even suggest we only use a very small portion of the visual data entering our eye as science now confirms. Storm clouds hint at how Rembrandt’s compositions are formed by the dark and powerful forces of nature in his mind while the verdant land expresses its fertility. A copse of trees, perhaps mimicking “a paintbrush”, rises up from his “eye”, blown to the right by winds. Like all prophets, he, the artist, is merely a channel through which divine power express its will. “As above, so below” goes the motto, inside like outside.

Η πέτρινη γέφυρα (1638): Απ’ τα ελάχιστα τοπία που ζωγράφισε ο Ρεμπραντ όπου τα περισσότερα ήταν φανταστικά. Το πέτρινο γεφύρι αντλήθηκε επίσης απ’ την φαντασία του Ρέμπραντ. Ο δραματικός φωτισμός του και η δέσμη που δραπετέυει μέσα απο τα σύννεφα κάνουν αυτό τον πίνακα μοναδικό. Ο ψαράς συμβολίζει το μάτι του καλλιτέχνη και τα δέντρα τα πινέλα του. Τα σκοτεινά σύννεφα του Ρέμπραντ που σχηματίζονται συμβολίζουν τις σκοτεινές και ισχυρές δυνάμεις της φύσης στο μυαλό του, ενώ η καταπράσινη γη εκφράζει τη γονιμότητά του τοπίου. Όπως όλοι οι προφήτες έτσι και ο ίδιος ο καλλιτέχνης, είναι απλώς ένα κανάλι μέσω του οποίου η θεϊκή δύναμη έχει εκφράσει τη βούλησή του.

The denial of Saint Peter (1660)

933121_rx_SK-A-3137_1

Denial of St. Peter, 1660: The famous scene where Saint Peter refuses to be a disciple of Jesus. The dark atmosphere and the only light from the candle standing in the middle, makes the betrayal and the night look more suffocating and dark. In the background, Jesus looks at Peter escorted by soldiers.

Η άρνηση του Αγίου Πέτρου, 1660: Η γνωστή σκηνή όπου ο Άγιος Πέτρος αρνείται πως είναι μαθητής του Ιησού. Η σκοτεινή ατμόσφαιρα και το μόνο κερί που στέκεται στην μέση κάνουν την προδοσία και την νύχτα να μοιάζει πιο αποπνικτική και σκοτεινή. Στο βάθος διακρίνεται ο Ιησούς να παρακολουθεί τον Πέτρο συνοδευόμενος απο τους στρατιώτες.

Still life with peacocks, 1639

933126_rx_SK-A-3981_1

A dead peacock hangs upside down in space, its wings spread wide and its beak pathetically gaping. A second bird lies lifeless and heavy on a tabletop; its head protrudes over the edge, casting a slanting shadow. The blood dripping onto the floor injects a macabre visual stimulus and lends the painting a sense of immediacy. A girl is looking at the basket of fruit, its shapes modelled by light, through a window in the background: rarely has seeing been so convincingly painted. The picture of the girl represents not a portrait but a type, a character head. She is painted as a young child expressing her wonder at the world. The true subject of the spiritedly executed canvas is painting itself, its rhythmic line and its open display. The subject has its forerunners in Flemish pantry and kitchen scenes and food still-lifes by artists such as Frans Snyders, Adriaen van Utrecht, Jan Fyt and Pieter Boel; Jan Baptist Weenix would later occupy an important position in the development of the game still-life, and Chardin, too, would draw upon this tradition.

Νεκρή φύση με παγώνια, 1639. Στην εποχή του Ρέμπραντ, τα παγώνια ήταν μια εκλεκτή λιχουδιά. Οι μάγειρες χρησιμοποιούσαν το νόστιμο κρέας τους για την παρασκευή πιτών. Μετά τη σφαγή, τα πουλιά αφήνονταν κρεμασμένα ανάποδα να στραγγίξει το αίμα τους, έτσι όπως ο Ρέμπραντ τα απεικονίζει σε αυτό το έργο. Εκθαμβωτικός και ο τρόπος που ζωγραφίζει ο ζωγράφος τα χρωματιστά φτερά αυτού του σπουδαίου πτηνού. Το κορίτσι αντιπροσωπεύει οχι απλά ένα πορτραίτο αλλά ένα χαρακτήρα. Εκφράζει την περιέργεια της για τον κόσμο.

Self-portrait

933129_rx_SK-A-4691.jpg

Self Portrait (1628): The Rembrandt was adventurous and experimental with his art even in the early stages of his career. Playing with light and darkness is intense and in this table, illuminating the right cheek of the boy and throws a shadow on the rest of the face. It takes a while to understand how our boy looking straight in the eyes. To be able embossed almost curls in the hair of the boy, the painter uses the reverse side of the brush and nearly charts the paint while it is still wet.

Αυτοπροσωπογραφία (1628): Ο Ρέμπραντ υπήρξε τολμηρός και πειραματικός με την τέχνη του ακόμα και στα πρώτα στάδια της καριέρας του. Το παιχνίδι με το φως και το σκοτάδι είναι έντονο και σε αυτόν το πίνακα, φωτίζει το δεξί μάγουλο του αγοριού ενώ ρίχνει μια σκιά στο υπόλοιπο πρόσωπο. Χρειάζεται λίγος χρόνος για να καταλάβει κανείς πως το αγόρι μας κοιτάζει κατάματα. Για να κατορθώσει τις ανάγλυφες σχεδόν μπούκλες στα μαλλιά του αγοριού ο ζωγράφος χρησιμοποιεί την ανάποδη μεριά του πινέλου του και σχεδόν χαράσσει την μπογιά όσο είναι ακόμα υγρή.

Mary Tripp, Tripp 1639

933132_rx_SK-C-597_1.jpg

Portrait of a woman, probably Mary Tripp (1639). Maria is the daughter of a wealthy merchant Amsterdam. The table shows the richness of proudly. The dress is decorated with white linen lace so fine that it is almost transparent. Wearing pearls, while her left hand holds a fan accurate. At the time when Rembrandt painted this panel it was still a rare and expensive accessories

Πορτρέτο γυναίκας, πιθανώς της Μαρίας Τριπ (1639): Η Μαρία Τριπ είναι η κόρη ενός πλούσιου εμπόρου Άμστερνταμ. Στον πίνακα επιδεικνύει τον πλούτο της με περηφάνια. Το φόρεμά της είναι στολισμένο με λευκές λινές δαντέλες τόσο λεπτές που είναι σχεδόν διαφανείς. Φοράει μαργαριτάρια, ενώ στο αριστερό της χέρι κρατά μια ακριβή βεντάλια. Την εποχή που ο Ρέμπραντ ζωγράφισε τον συγκεκριμένο πίνακα αυτό ήταν ακόμα ένα σπάνιο και ακριβό αξεσουάρ.

Sources: http://www.rijksmuseum.nl

The most creepy monsters from art history

Let’s go back in time and take a look in the most frightening monsters throughout art history. 

John_Henry_Fuseli_-_The_Nightmare

“The nightmare” by Henry Fuseli

Ever since it was first exhibited in 1782 at the Royal Academy in London, The Nightmare has been a symbol of horror that draws on science and folklore. The painting has been thought to possibly express the effects of a nightmare or be a symbol of sexual desire.

DT4445

“Three Studies for a Self-Portrait” by Francis Bacon

In this 1979 work, Bacon depicts himself as a languid, eery kind of monster. He had told David Sylvester a few years earlier that he loathed his own face, but did self-portraits because everyone around him had been dying.

3Salvador-Dali-The-Face-Of-War.jpg

 

“The Face of War” by Salvador Dali

This work by the famous surreal painter, completed in 1940, is reminiscent of the Spanish Civil War. Dali has said that it is the only work where one can see his handprint in the lower right corner of the canvas.

redon1.jpg

“The Cyclops” by Odilon Redon

Redon’s artworks typically depict a dream-like world, where fairies, monsters, and spirits roam. This 1914 painting depicts the Cyclops Polyphemus spying on the sleeping Nereid Galathea from behind a mountain.

vampire

“Vampire” by Edvard Munch

Evidently, Munch did not name this 1893 work “Vampire” – it was originally named “Love and Pain” and the artist remained ambiguous about its true meaning. Over time the name was changed to “Vampire” as viewers saw the work in a sadomasochistic light.

Kro4SCX.jpg

“Saturn Devouring His Son” by Francisco Goya

Painted by Spanish artist Francisco Goya between 1819-1823,Saturn Devouring His Son was one of several paintings originally created by the artist as murals in his home. Eerily, this work of Saturn cannibalizing one of his children lived in Goya’s dining room.

244250.jpg

“The Temptation of St. Anthony” by Salvator Rosa

The temptation of St. Anthony is a popular subject throughout art history. With so many terrifying imaginings it’s hard to pick just one, but we think Salvator Rosa’s 1645 painting is certainly one of the scariest. Part man, part beast, part skeleton, part pterodactyl — Rosa’s monster is uniquely horrifying.

8747s.jpg

“The Laughing Hannya (Waraihannya)” by Katsushika Hokusai

The Laughing Hannya depicts two demons, a hannya – a woman who becomes a demon due to deep-seated jealousy – and a yamanba – a demon who devours infants brought to the mountains. Hokusai’s portrait depicts the hannya/yamanba’s monstrous delight before eating an infant’s head.

Sources: saatchiart.com

Frida Kahlo: ”I hope the exit is joyful and hope never to return”

Η Μεξικανή καλλιτέχνης Φριντα Κάλο γεννήθηκε το 1907 και είναι γνωστή για τον πόνο και το πάθος μέσα από τις αυτοπροσωπογραφίες της. Δεν σχεδίαζε να γίνει καλλιτέχνις. Μετά από ένα σοβαρό δυστύχημα που την καθήλωσε στο κρεβάτι για μήνες άρχισε να ζωγραφίζει. Τη μοναξιά την αντιμετώπισε ζωγραφίζοντας τον εαυτό της. Στα 22 τις παντρεύτηκε τον τοιχογράφο, Ντιέγκο Ριβέρα, ο οποίος ήταν 20 χρόνια μεγαλύτερος της. Η παθιασμένη σχέση τους επιβίωσε μέσα από απιστίες, διαζύγιο, επανασύνδεση, τις αμφισεξουαλικές εξωσυζυγικές της σχέσεις, την κακή υγεία της και το ότι δεν μπορούσαν να κάνουν παιδιά. Η Φρίντα κάλο είπε « Υπέφερα δυο πόνους στην ζωή μου, το ένα ήταν το αυτοκίνητο που με χτύπησε, και το άλλο ήταν ο Ντιέγκο. Η Φρίντα Κάλο πέθανε το 1954 σε ηλικία 47 ετών. Τα τελευταία της λόγια στο ημερολόγιο ήταν: «Ελπίζω το τέλος να είναι χαρούμενο και ελπίζω να μην επιστρέψω ποτέ ξανά. Φρίντα»

A Mexican painter, born in Coyoacán, Frida Kahlo (6 July 1907 – 13 July 1954) is best known for the “pain and passion” in her self-portraits. Kahlo did not originally plan on becoming an artist. After entering a pre-med program in Mexico City, she was seriously injured in a car accident. She was dealing with her loneliness by drawing herself. Over a year’s strict bed rest, she began to paint. At 22 she married famous muralist, Diego Rivera, who was 20 years her senior. Their passionate, tumultuous relationship survived infidelities, divorce, remarriage, Frida’s bi-sexual affairs, her poor health and her inability to have children. Frida once said:”I suffered two grave accidents in my life… One in which a streetcar knocked me down and the other was Diego”. Her last words into her journal was: ”I hope the exit is joyful and hope never to return. Frida.”

Baroque: Tο «ανώμαλο μαργαριτάρι» του 17ου αιώνα

*English below

Δεν είναι εύκολο να σταθείς μπροστά σε έναν πίνακα Μπαρόκ, χωρίς να νιώσεις μικρά ρίγη να σε διαπερνούν βραδέως. Οι έντονες αντιθέσεις φωτός-σκιάς, οι απότομες κινήσεις των μορφών που προκαλούν συσπάσεις, οι πολύπλοκοι διαπλεκόμενοι όγκοι και η μεγαλειότητα των μορφών, διεγείρουν τα νευραλγικά εκείνα σημεία της νόησης και της συναίσθησης, που τις περισσότερες φορές αποφεύγουμε να επικαλεστούμε. Πολύ περισσότερο, προκαλεί η θεματολογία, που ξεχειλίζει από αφηνιασμένα συναισθήματα, μονίμως υπερβολικά. Το δράμα, η έντονη θεατρικότητα, ο ψευδαισθητισμός είναι λίγα από μία πλειάδα έντονων χαρακτηριστικών, που δικαίως το κατέστησαν ένα από τα πιο ιδιόρρυθμα καλλιτεχνικά ρεύματα. Οι καλλιτέχνες του 17ου αιώνα, στόχευαν στη συγκινησιακή επιφόρτιση του πνεύματος, μέσω ενός σχετικά «ευανάγνωστου» πίνακα. Και το κατάφεραν, δημιουργώντας στον θεατή το αίσθημα, πως οι ανήσυχες φιγούρες διακατέχονται από έναν κόσμο ηθικών ανομημάτων, χωρίς αυτά να είναι καταδικαστέα. Το είδωλο του αναγνώστη, αντικατοπτρίζεται ενδόμυχα στις εκρηκτικές αναπαραστάσεις.

Ξεκινώντας από την ίδια την ονομασία του ρεύματος, οι ρίζες της λέξης Μπαρόκ, προέρχονται από το πορτογαλικό barocco, που σημαίνει ανώμαλο μαργαριτάρι. Η περίοδος της Αναγέννησης, που επανέφερε το λησμονημένο φως μετά τον Μεσαίωνα, «δεν μπορούσε» να ακολουθηθεί από κάτι «σκοτεινό». Το Μπαρόκ όφειλε να παραμεριστεί, να μην ανθίσει και να αφήσει το κίνημα της Αναγέννησης, να εξαφανίσει κάθε «μελανό» σημείο των Σκοτεινών Χρόνων. Οι τεχνοκριτικοί του 17ου αιώνα, μετέτρεψαν τη λέξη σε baroque, γαλλιστί, θέλοντας υποτιμητικά να χαρακτηρίσουν το νέο καλλιτεχνικό στυλ, ως κάτι παράδοξο και ιδιόρρυθμο, το οποίο αναίσχυντα, παραγνώριζε τους αυστηρούς κανόνες της κλασικής τέχνης, που για τους ιδίους μεταφραζόταν σε μία οικτρή έλλειψη καλαισθησίας. Παρ’ όλα αυτά, το «ανώμαλο μαργαριτάρι», βρισκόταν κάπου στο ενδιάμεσο. Λαμβάνοντας υπόψη, πως τα καλλιτεχνικά ρεύματα έχουν ανάγκη να εκφράσουν το γίγνεσθαι της εποχής τους, τότε το «κιαρόσκουρο» Μπαρόκ, εξέφραζε τις εξελίξεις και τις αντιφάσεις της εποχής. Η εναλλαγή φωτός-σκιάς αποτυπώθηκε στον καμβά, ακριβώς επειδή κυριαρχούσε παντού. Από την πολιτική ως τη θρησκεία, η κοινωνικοποίηση μέσα από την συνύπαρξη των άκρων, απέδιδε μία ατέρμονη συγχώνευση δραματικών αρετών: από τον μυστικισμό στον ρεαλισμό κι απ’ τον ερωτισμό στον ασκητισμό. Η αντιμαχία που βίωσε η Ευρώπη της Μεταρρύθμισης και της Αντιμεταρρύθμισης, δημιούργησε καλλιτεχνικά στρατόπεδα, με το Μπαρόκ να επιστρατεύεται στον αγώνα της Ρωμαιοκαθολικής Εκκλησίας. Η αμεσότητα των μορφών, η επιβλητικότητα των κτηρίων, η απλούστευση των θεμάτων προκαλούν τη συναισθηματική συμμετοχή του θεατή, δίνοντας την αίσθηση πως η Καθολική Εκκλησία ανοίγει τα μπράτσα της για να αγκαλιάσει τους πιστούς.

13595411_526017457599339_994290538_n

Καραβάτζιο, Ρούμπενς, Τζεντιλέσκι, Ρέμπραντ, Μπερνίνι, Βερμεέρ, Μοντεβέρντι. Από τη ζωγραφική έως τη μουσική, οι εκφραστές του καλλιτεχνικού αυτού ρεύματος, έχουν ένα κοινό: αποστρέφονται τους κλασικούς κανόνες της ομορφιάς. Αγαπούν τη φυσική αναπαράσταση, κινούνται στο πρίσμα της νατουραλιστικής απόδοσης. Εγκαταλείπεται η ωραιοποίηση των μορφών, η ιδεαλιστική απεικόνιση των τοπίων καθώς και τα «μεγαλειώδη γεγονότα». Η φυσική αμεσότητα της απεικόνισης, υπερέχει του ιδανικού. Ο Καραβάτζιο, αποδίδει τον Άγιο Παύλο στον πίνακα «Η μεταστροφή του Αγίου Παύλου» ως άξεστο Ρωμαίο στρατιώτη ενώ τον χωρικό ρυτιδιασμένο και φαλακρό. Οι αυτοπροσωπογραφίες του Ρέμπραντ, στερούνται οποιουδήποτε ωραιοποιημένου χαρακτηριστικού, με τέτοιο τρόπο που η εγκατάλειψη αναζήτησης του «όμορφου» αφήνει χώρο στην αποτύπωση της ειλικρίνειας. Οι γυναικείες φιγούρες στους πίνακες της Τζεντιλέσκι, δεν θυμίζουν σε τίποτα τις γλυκές και άκακες «αιθέριες υπάρξεις» της Αναγέννησης, πόσο μάλλον παρουσιάζουν το πρόσωπο εκείνο που η εποχή καταπιέζει και αποτρέπει να εκφραστεί. Πονάνε, αντιδρούν, εκδικούνται, εναντιώνονται. Από την άλλη οι γυναίκες του Βερμεέρ, είναι «ασήμαντες». Μία μαγείρισσα, μία τεμπέλα υπηρέτρια, μία τροφός και μία άγνωστη κοπέλα με μαργαριταρένιο σκουλαρίκι, έως τότε δεν αξιώνονταν απεικονίσεων. Το Μπαρόκ τις αναδεικνύει, τους δίνει υπόσταση, τις εξυψώνει. Τα τοπία του Μπρέγκελ, δεν εξαίρουν το εσωτερικό κάποιας εκκλησιαστικής σκηνής ή κάποιας αριστοκρατικής οικίας, αλλά την καθημερινότητα και τις λαϊκές παραδόσεις, παρουσιάζοντας την παράδοξη ανθρώπινη πραγματικότητα. Η όπερα «Ορφέας» του Mondeverti, εγκαταλείπει τους δογματισμούς της σύνθεσης και χρησιμοποιώντας για πρώτη φορά άμεση μουσική γλώσσα, συγκινεί και εγείρει τον συναισθηματισμό, μετατρέποντας μία πέρα για πέρα ελκυστική μουσική.

Το Μπαρόκ, άνθισε στις αρχές του 17ου αιώνα και παραχώρησε τη θέση του στο Ροκοκό στα μέσα του 18ου. Μέχρι τότε όμως, είχε καταφέρει να εξυψώσει την ανθρώπινη υπόσταση, μέσα από τα πάθη και τα συναισθήματά του. Προκάλεσε τον θεατή να συμμετάσχει, να ταυτιστεί, να αντιληφθεί την ψυχική ή συναισθηματική κατάσταση των απεικονιζόμενων. Μετέτρεψε τον άνθρωπο από μονάδα, σε μέρος του συνόλου, αποτυπώνοντάς το, σε όλες τις τέχνες.

Baroque: The “Irregular Pearl” of the 17th century

It’s not easy, standing in front of a Baroque painting without feeling small tremors on the inside. The intense contrast between light and shadow contrasts, the abrupt movements of figures that cause contractions, the complex intertwined bulks and the majesty of figures, stimulate those neuralgic points of the mind and consciousness, which we often try to avoid. Much more invoking, are the themes that are overflowing with permanently rampageous emotions. Drama, intense theatricality and illusionality are a few of a plurality of strong features, which justly made Baroque one of the most peculiar artistic movements. The artists of the 17th century, aimed at attributing emotional spirit, through a relatively “readable” painting. And they succeeded in generating the viewer’s feeling that the restless figures, possessed by a world of moral transgressions, yet without them being condemned. The reader’s image inwardly reflects in explosive representations.

The name of the movement itself, the roots of the word Baroque, derives from the Portuguese barocco, which literally means an “irregular pearl”. The Renaissance period, which reinstated the forgotten light after the Middle Ages, “could not” be followed by something “dark”. The Baroque was to be casted aside, not flourish and let the movement of the Renaissance, eliminating the all “black” point of the Dark Ages. The critics of the 17th century, turned the word into baroque, in French, wanting to negatively characterize the new artistic style as something strange and peculiar, which shamelessly ignored the strict classical art rules, the same rules which for them translated in a deplorable lack elegance. Nevertheless, the “irregular pearl”, was somewhere in between. Considering that the artistic currents need to express the broader scene of their era, the “chiaroscuro” Baroque, expressed both the developments and contradictions of it. The light and shade switching, was imprinted on the canvas just because it did prevail. From politics to religion, the socialization through the coexistence of extremes yielded endless merger dramatic virtues: from mysticism to realism and from eroticism to asceticism. The confrontations experienced by Europe of the Reformation and Counter-Reformation, created artistic camps, with Baroque conscripted to fight in the Roman Catholic Church. The immediacy of the figures, the majesty of the buildings, the simplification of the issues causing the emotional involvement of the viewer, giving the impression that the Catholic Church opens its arms to embrace the faithful.

Caravaggio, Rubens, Gentileschi, Rembrandt, Bernini, Vermeer, Monteverdi. From painting to music, the exponents of this artistic current, have something in common: they averse the classic, stereotypical standards of beauty, the love towards the native representation and they “move” inside the prism of a naturalistic output. They abandon the beautification of their figures, as well as the idealistic depiction of landscapes and the “grand facts”. The natural immediacy of imaging excels the ideal. Caravaggio pictures St. Paul in “The conversion of St. Paul”, as a crass Roman soldier while the villager is presented as wrinkled and bald. Rembrandt’s self-portraits lack any beautified attribute, in a way that the abandonment of “beauty”, eventually leaves space for sincerity to be imprinted. The female figures of Gentileschi do not resemble sweet and harmless “ethereal beings” of the Renaissance. On the contrary, they present the era’s face of oppression and prevention of expression. They hurt, react, retaliate, oppose. On the other hand, the women of Vermeer, are “insignificant”; a cook, a lazy maid; a nurse and an unknown girl with a pearl earring, were until then not worthy of being illustrated. Baroque highlights them, it gives them status, it uplifts them. The landscapes of Bruegel do not praise the inside of a church, or some aristocratic house, but everyday life and folk traditions, presenting the paradoxes of human reality. “Orpheus”, Monteverdi’s opera, abandons the dogmas of composition and uses a direct musical language that moves and raises sentimentality, rendering it utterly appealing.

Baroque flourished in the early 17th century and gave way to the Rococo in the mid-18th century. Until then, the movement had managed to elevate the human existence through its very own passions and feelings. It dared the audience to participate, to identify with and understand the mental and/or emotional state of the depicted. Baroque transformed the human being from a single unit to a piece of the whole, imprinting and reflecting it, in all art forms.

 

Artemisia Gentileschi: Ο θηλυκός Καραβάτζιο του Μπαρόκ

*English below

«Εχω σκοπό να δείξω στην εξοχότητά σας τι μπορεί να κατορθώσει μια γυναίκα», έγραφε τον 16ο αιώνα η ζωγράφος Αρτεμισία Τζεντιλέσκι, σε έναν από τους πάτρονές της.

Ανάμεσα στις τόσες άλλες, ζωγράφους του Μπαρόκ, που μάλλον πολλοί δεν γνωρίζουν, ανέτρεψε τα δεδομένα της εποχής αποδεικνύοντας πως η τέχνη δεν αποτελεί αντρικό προνόμιο. Εκρηκτική, πρωτοποριακή και ασυμβίβαστη, υπερκέρασε οποιαδήποτε δυσκολία προσπάθησε να σταθεί τροχοπέδη στην αφηνιασμένη ανοδική πορεία της προς την αναγνώριση και την επιτυχία. Ήταν η πρώτη καλλιτέχνης που διοικούσε μεγάλο ατελιέ και κατάφερε να καταστήσει το όνομά της γνωστό δίπλα σε άλλα υπέρτατα ονόματα της εποχής, όπως αυτό του Καραβάτζιο.

Η Αρτεμίσια Τζεντιλέσκι, έγινε υπερβολικά γνωστή από την τόλμη να αποδίδει στον καμβά γυναικείες φιγούρες από τη Βίβλο που υπέφεραν. Ένα από τα γνωστότερα της είναι η Σουζάνα και η πρεσβύτεροι, σκηνή από το Βιβλίο του Δανιήλ. Η Σουζάνα, λούζεται στο κήπο της όταν δύο πρεσβύτεροι κατασκοπεύουν τη γύμνια της κατά την ιδιαίτερα, προσωπική της στιγμή. Πριν κλείσει η σκηνή, αποφασίζουν με έναν εντελώς εκβιαστικό τρόπο να την απειλήσουν πως θα διαδώσουν παντού, ότι αυτή η στιγμή ουσιαστικά συνοδευόταν από την παρουσία κάποιου άλλου άντρα, εάν αυτή δεν ενδώσει στις δικές τους ιδιαίτερα προσωπικές στιγμές. Η Σουζάνα αποφασίζει να αρνηθεί, εάν και γνωρίζει πως η φήμη που πρόκειται να διαδώσουν, τιμωρείται με θάνατο και μόνο, καθώς η ίδια είναι ήδη παντρεμένη. Οι «καθώς πρέπει» γηραιοί διαδίδουν την ιστορία εκκινώντας την πορεία της προς το θάνατο, όταν ο Δανιήλ τους σταματάει.

Οι πίνακές της αποτελούν μία πρώτη έκφραση ισότητας σε έναν ανδροκρατούμενο κόσμο. Μέσα από αυτούς εκφράζουν την καθημερινότητά τους: φόβο και καταπίεση σε ένα πλαίσιο όπου είναι υποχρεωμένες να συμπεριφέρονται «όπως αρμόζει στο φύλο τους». Όπως ακριβώς επέβαλε ο περίγυρος να αποδώσει η Τζεντιλέσκι, την έκφραση της Σουζάνας στην σεξουαλική προσβολή των πρεσβυτέρων.

Τα χαρακτηριστικά του πίνακα, αποδίδουν όλα αυτά τα αποτρόπαια συναισθήματα που προκαλεί ένας βιασμός: η απότομη σύσπαση του κορμιού, η αποστροφή του προσώπου, η ντροπή, η βδελυγμία, η οργή. Οι πινελιές της είναι όσο ακαριαίες και οι αντιδράσεις μιας γυναίκας που ταπεινώνεται.

Η ίδια, προσπαθεί να προσεγγίσει την απόδοση της σκηνής μιας γυναίκας που δέχεται προσβολή. Και ζωγραφίζει αυτό που διαφαίνεται κάτω από τις ακτίνες x-ray. Μία γυναίκα, που διακατέχεται από τρομακτική, αποτρόπαια αγωνία κρατώντας στο ένα χέρι σφιχτά ένα μαχαίρι. Παρ’ όλα αυτά, ποιος ξέρει τι ή ποιος έπεισε την Αρτεμίσια να αλλάξει τη δυναμική του πίνακά της. Κι έτσι στα χέρια μας έφτασε ο πίνακας μιας τρομοκρατημένης γυναίκας, που δεν έχει καμία δυνατότητα να αντιπαλέψει την προσβολή. Ωστόσο, οι γυναίκες της εποχής δεν μπορούν να αντικρύσουν μία τόσο αποτρόπαια εικόνα. Μία σεξουαλική παρενόχληση δεν «δύναται» να αποδοθεί με τόσο τρομοκρατικό τόνο και προφανώς μία γυναίκα δεν μπορεί να αποδοθεί ως έτοιμη να αντιδράσει σε αυτό. Πόσο μάλλον στην τέχνη του 17ου αιώνα. Οι γυναίκες οφείλουν να είναι γλυκές και «άκακες». Ό,τι κι αν τους συμβαίνει, πρέπει να παρουσιάζονται νέες και όμορφες. Για αυτό και άλλαξε τον πίνακα κι αυτός αποδόθηκε στον πατέρα της Οράτιο και όχι στην ίδια, παρά μόνο πρόσφατα. Ένας πίνακας θα αποκτούσε περισσότερη αξία αν προερχόταν από έναν άνδρα ζωγράφο παρά από μία άγνωστη καλλιτέχνη. Τα ψιλά γράμματα της Ιστορίας πίσω από τον πίνακα, είναι πως τον βιασμό τον βίωσε η ίδια, και τον απέδωσε όπως μια «γυναίκα που κρύβει στα στήθη της την ψυχή του Καίσαρα».

Η Αρτεμίσια Τζεντιλέσκι, χωρίς τύχη αλλά με πυγμή, κατάφερε να διεκδικήσει όσα ανήκαν στις γυναίκες ζωγράφους: αναγνώριση, υψηλή πελατεία, ανεξαρτησία και δύναμη. Μολονότι, δεν επαναπαυόταν και με πλήρη συνείδηση παραδεχόταν πως «το όνομα και μόνο μιας γυναίκας γεννά την αμφιβολία, πριν ακόμη δουν και κρίνουν το έργο της», η είσοδός της στον κόσμο της τέχνης, άνοιξε τους δρόμους για την είσοδο των γυναικών στο πολιτικό και κοινωνικό γίγνεσθαι. Και όχι ως «γυναίκες», αλλά ως υποκείμενα ανεξαρτήτως φύλου, υπερβαίνοντας το ιδιωτικό και την προσωπική ηθική.

Artemisia Gentileschi: Baroque’s female version of Caravaggio

“I aim to show your primness what can be achieved by a woman,” the 16th century painter, Artemisia Gentileschi, wrote to one of her sponsors.

The painters of the Baroque era, who are probably not known by many, overthrew the stereotypes of their time, proving that art is not a male privilege. Explosive, innovative and uncompromising, she outweighed any obstacle she found on her way towards recognition and success. She was the first artist who owned a large atelier and managed to make her name acknowledgeable, among other massive artists, like Caravaggio.

Artemisia Gentileschi became well known by daring to attach suffering female figures found in the Bible in her paintings. One of her most famous painting is Susanna and the elders, a scene from the Book of Daniel. Susana bathed in her garden, while two elders spy on her during her personal moments. Before the scene closes, they threaten her that they would spread the rumor that during this very intimate time of hers she was actually accompanied by a man, unless she gave in to their own very sick needs. Susana decides to refuse despite the fact that she knew that not only they would spread false rumors, but also that her punishment would be death, since she was already married.

The “decent” elders spread the story, beginning to pave her path towards death, when Daniel stops them. Artemisia’s paintings express the equality of genders in a male-dominated world. Through her paintings, she expresses daily life: fear and oppression in a context where women are obliged to behave “as appropriate to their sex.” The painting’s features carry all these hideous emotions that a rape causes: the sharp contraction of the body, the facial disgust, shame and rage. The strokes are as instantaneous as a humiliated woman’s reactions. Initially, she tried to approach the performance of the scene of a woman who accepts an insult and draw what appears under the x-ray: A woman possessed by terror and hideous agony, tightly holding on to a knife. Who knows what or who convinced Artemisia to change the dynamics of her paintings in finally giving to us a painting of a terrified, weak woman that holds no chances of avoiding the insult? It is commonly accepted that women of that time couldn’t accept this horrific scene; especially not in the art of the 17th century. Women were perceived as always being sweet and “harmless”. Even during their harassment. That’s the cause for altering the painting, for which her father, Horace, was held responsible. The painting would certainly gain more value if it originated from a male painter, rather than an unknown female artist. The outcome of the history behind the canvas, is that she experience rape, but she atributed it as a “woman who hides the soul of Caesar beneath her breasts”.

Artemisia Gentileschi managed to reclaim what belonged to women painters: recognition, an elite clientele, independence and strength. Although she did not complacent and she knowingly admitted that “the name alone of a woman gives birth to doubt, even before they see and judge her work ”, her entrance in the world of art, opened the road for the women’s entry in political and social matters – not as “women”, but as subjects, exceeding the private and personal ethics.